The New York Times: китайский турист назвал Владивосток «своей» территорией

25 июля, 12:21

Житель китайской провинции Цзилинь в разговоре с журналистом газеты New York Times назвал Владивосток китайским городом Хайшэньвэй.

«Это была наша земля, а не России. Но мы пока не спешим её возвращать», — сказал в интервью газете бизнесмен из Китая Цуй Жонвэй и добавил, что приехал во Владивосток, так как не смог позволить себе поездку в Париж.

Хайшэньвэй в переводе с китайского означает «залив трепанга», это неофициальное китайское название Владивостока.

Территория Приморского края ранее действительно принадлежала китайской династии Цин. Южные земли Дальнего Востока отошли Российской империи в 1860 году после подписания Пекинского трактата. Быть более сговорчивыми к предложениям дипломата, графа Николая Игнатьева китайцев вынудила серия поражений во второй «опиумной» войне.

Китай десятилетиями ведёт спор о принадлежности островов в Южно-Китайском море с Вьетнамом, Брунеем, Малайзией и Филиппинами. Вопрос принадлежности территорий Приморского края никогда не стоял на повестке дня российско-китайских отношений.

Рекомендуемые материалы
Боуи, Коэльо и Роллинз на большой дороге
Воспоминания известных иностранцев о путешествии по Транссибу
Загнанные в Зелёный Угол
Писатель Василий Авченко — о том, почему эпоха праворульных автомобилей на Дальнем Востоке уходит в прошлое
Как раздавали дальневосточные земли в царской России
Казаки-первопроходцы, гендерная дискриминация переселенцев и участок размером с два Ватикана на одну крестьянскую семью
Новости smi2.ru